Profil de 姝喧嚣中的一角梵境PhotosBlogListesPlus Outils Aide

Blog


和我的印度同学讨论那个《贫民..百万..》

说实话,虽然这部片被许多人赞赏,但我看完后最深的几个印象是:
1.印度真破。
2.在那里,人们根本不知道自己能活得哪一天,一不小心就被干了,翘掉了还无人知晓,S无葬身之地。
3.真佩服印度人,身体素质太好了!啥样的条件都能存活。难怪他们天天吃发芽的土豆和发霉的面包还说没事,并且以此自豪地扬言"because we're Indians!” 终于相信这句话了。
4.印度人非常八卦,一个破节目,那么多人围在一起看,边看边嚼舌根,跟大跃进时看露天电影一样。
5.以后去印度旅游,千万不能找小孩当导游,否则巨容易被骗。
6.进泰姬陵脱鞋的时候,最好找个塑料袋把鞋装上随身带着,免得鞋被偷了。

其它的,我并没有太大印象。

没有感觉灵魂受到洗礼,没有感觉人格受到升华。没有觉得他们的爱情多么感人伟大。甚至根本没觉得那是爱情。(是一个没让我落下一滴泪、也没进行一次狂笑的片)
尽管还是欣赏导演和演员的水平;故事紧凑,有立体感;角色自然到位而无做作之处。但总觉得他们有点过分宣扬“命运”和“巧合”,也许是宗教大国的特色吧。
话说那个电视节目,让我想起王小丫的开心辞典。当年我有很多高中同学,花钱打电话、上网做题,为了能当面跟小丫嫂对话;每周六,我妈都执著地拉我和爸爸,坐电视机前“台下竞猜”——当然,我们从没打过电话,也从没想去拿那个奖,只是“竞猜”成了一种家庭娱乐习惯而已。最搞笑是我老妈号称她有超强“第六感”,此感会悄悄向她传递正确答案。还真奇怪了,尽管那时候她是我们家知识面最窄的一个——现在不同了,她看了好多书,飙升到第一了——但还当真是正确率最高的。我知道她完全是瞎蒙瞎猜,偏偏就是能猜对,而且常常十二道题全对,害我们每次都为她没上台而惋惜~~ 当然,真上台是不可能的,因为需要打太多的电话了,咱家没这个时间和金钱。总之,这个节目,到后来我越来越鄙视。刚开始还好,可以学些知识,几年后当好题目用完时,就变得跟GRE的某些变态词汇差不多了,只能靠“第六感”。或许,还能凭借Jamal小弟那种天真的“飞来横运”。
总之,看完这个片,如果硬要找点思想上的收获,无非是我们在成长中应当有随处观察的主动意识,对凡事多点好奇心,并抓住生活中一切机会尽量多学习,当时也许没用,但总会有用的。
实在想不到别的了。

也许是自己真的老了,真的钝了。悲哀呀!

(有人说,这条龙的眼睛在于,反映了社会的真实状况和各个阶层的矛盾,以及生活中现实与梦想的矛盾。但我并不觉得这有什么了不起,因为这些所谓“真实情况”,我以前也略知一二,当然还是要感谢导演让我们这次看到了更活灵活现的印度;而那些矛盾,其实是很肤浅的、人尽皆知的矛盾,总之对我是没有一丁点冲击力的。)

下面,来记录一下我今天和课题组的印度同学关于这部电影的讨论片段:

我:上次你不是跟我说,在印度的大街上不能接吻么?你说,那样的话,两个人都会被路人群殴……
Mithun:是的,对啊!
我:那为啥这部电影结尾,男女主角肆无忌惮的那样做了?
Mithun:那是电影,不是现实啊!
我:难道你们的电影不反映现实么?
Mithun:电影可以和现实不一样嘛~
我:可是人们看完了电影,很多会模仿啊?难道你们电影不是为了教育观众?给大家做榜样?
Mithun:在公园里面是可以的,不能在大街上……    (已经答非所问了哈)
我:老兄,电影里面,演的是在火车站诶,有许许多多的路人。。。
Mithun:这是电影,不是现实……
(这家伙已经完全逻辑混乱了,我不得不就此打住)

(接着,我说到那个跳舞的问题。说实话,我一点儿也不喜欢印度电影。看一部也行,但看到第二部、第三部、第四部……就会觉得,每一个都是靠过分的夸张手法和频繁出现的冗长歌舞堆砌而成,全tnnd一个模子印出来的,难怪叫“印度”。。。 你说他们的歌舞吧,好看是好看,好听也好听,可就是一成不变,让人平生厌倦。搞笑的是,许多印度人还很自恋。有一次我象征性地、完全出于礼貌地夸了他们的歌曲两句,他就以为是真的了,于是愈发孔雀。当我给他听中国歌曲时,他竟然拼命嘲笑中国流行乐的男声都跟被阉割了一样!我说那后街、西城,不都是这种嗓子么?他说,那倒也是,不过,还是觉得中国的男歌手很差,比印度歌手差很多。女的还行。我当时给他听的是周杰伦、陶喆和张学友,还没敢给他放张信哲和林俊杰呀,否则真被鄙视到底了!——其实,他还嘲笑过中国男人的很多方面,实在不便启口。哎,真是窝一肚子的火。再加上,我来弗莱堡后最初认识的俩中国男同胞,来过我们实验室找我,两人都是个头较矮,身材瘦小,又温文尔雅的那种——在Mithun看来就是太缺乏男人味,不是男人。而他过去在学术会议上认识的中国人,给他留下的唯一印象是:英语很差,表达能力很差,口语尤其差——其实,他自己说的话,才让大家都听不懂。。。唉,算了,反正他在我跟前还嘲笑过组里的美国师兄,说人家有“terrible accent”,啥世道啊!——不过,突然想起,他夸过我的英语,那么是不是说,我的英语实际上应该很差很差?因为他的观点总和常人对立的。。。呜呼~~~)

言归正传,下面是第二段对话。

我:终于这个片不是音乐剧了啊,真难得!
Mithun:是啊,这是一部与众不同的片,所以它得了奥斯卡。(我窃喜,他的意思说,那些千篇一律的印度音乐剧,注定得不了了)
我:但你知道么,当我看到结尾时,一行字幕把我彻底雷翻了。
Mithun:哦?
我:本来应该现演职员表了,但却突然冒出一句“请别走开,下面有舞蹈可以让您欣赏”。然后男女主角作为领舞,带着一大群人就开始扭起来。我真是服了!!
Mithun:和和,印度的舞蹈确实很好。
我:再好也不用在任何一个电影中都塞进一段啊,你不觉得这有点狗尾续貂、画蛇添足么?
Mithun:所以这是一个独特的电影。    (又开始转回到前面的话了,印度人还真喜欢“轮回”)
我:就因为末尾的舞蹈和前面完全脱节,还明显作为主角谢幕的方式,以为在演话剧啊,我就并不觉得它和其它印度片有多大区别了呀。本还庆幸这终于屏蔽了舞蹈和生拉硬扯的印度民歌,算有点特色了,结果最后还是逃不出模子。
Mithun:因为印度的舞蹈很好呀!
(发现这厮大脑又开始混乱了,于是我又只好打住)

这个时候,他竟然没有一点自知之明,还以为我被他无懈可击的回答镇住了。。。我狂笑~~~
笑够了,继续……

我:记得有一次,你对我说过这么句话,‘我知道你们的上海很发达很先进,我们的孟买也比不上,要比上海差一点点。但是,听说中国贫富差距不是一般的严重啊,听说你们国家有好多穷得要死的人和旮旯,比我们印度最穷的还要穷,数量也更多。’
Mithun:是啊。难道不是么?
我:我没去过印度,所以上次你说那话时,我没有强硬地反驳你。但现在看完了此片,我可以明确地告诉你,你把中国翻个底朝天,也找不到这样的贫民窟。
Mithun:那是以前的样子。现在印度也很少了。
我:第一,中国20年前也没有,甚至50年前也没有那样的!第二,那段红灯区总是演的现在吧?看了那种环境,我真是怕怕,已经打消了去印度旅游的冲动,因为我不知道能否活着走出来。。。
Mithun:和和,是啊,在印度什么事情都可能发生……
我:但是中国的民间很安全。你还记得么,Barbara说过,中国比德国的治安还好。(Barbara是组里一位去过中国多次的老师)
Mithun:好,那以后你带我去中国旅游。
(我奸笑,他咋这么容易被俺牵着鼻子走…)

我:我很喜欢里面的小孩子,好可爱哦!
Mithun:哈哈,那两个小男孩啊,是啊,很可爱!
我:主角长大了之后……
(我本来想接着说“我也很喜欢”,但他却没等我说出口,就打断了我的话——这位印度老兄很能说,喜欢插嘴,似乎有过度的表现欲。我认识的四个印度男人好像都是这样。)
Mithun:啊,那个人,那个人并不是有名的男演员,这是他演的第一部戏,而且我敢肯定,也是他的最后一部戏!(我想他是误会我了,以为我瞧不起那个男孩,于是自作聪明地急着对我解释)
我:不会吧,我觉得他很棒啊!
Mithun:赫赫,他不是真正的印度人。虽然他的父母都是,但他不是在印度出生长大的。
我:哦哦,对了,我昨天就想问你,他的长相好像不是典型的印度面孔吧?
(其实我的真实想法是:他很帅,有点像中东人。印度人可没这么帅!并且,丑多了!)
Mithun:他是在英国长大的。(同志们发现没?他又开始答非所问了。这厮很喜欢这样,一个劲沿着自己的思路说,丝毫不跟别人互动。。。)
我:哦——难怪他的英语这么好,发音真标准!真好听!(这句话是故意气他的~)
Mithun:他不是真正的印度人……我们不觉得他是纯种的印度人……
(边说边摇头,这家伙咋看着像着了魔啊。。。寒。。。完全沉浸在自己的世界中了……)

也许大家看完后会觉得,我在故意挑衅。对的,正是如此。因为积怨多日,一直在忍,一直在让。终于有一次,逮着个避开政治话题又可以耀武扬威的机会了。nnd,sb印度人!

写这篇文章估计我要挨骂了,因为好多朋友喜欢此片。
其实,它的记实手法和情节编排、演技还是值得推荐的。。。只是我有些私人的过节。。。

Commentaires (9)

Veuillez patienter...
Le commentaire entré est trop long. Raccourcissez-le.
Vous n'avez rien entré. Réessayez.
Il est actuellement impossible d'ajouter votre commentaire. Réessayez plus tard.
Pour ajouter un commentaire, tu dois avoir l'autorisation de tes parents. Demander l'autorisation
Tes parents ont désactivé les commentaires.
Il est actuellement impossible de supprimer votre commentaire. Réessayez plus tard.
Vous avez dépassé le nombre maximal de commentaires qu'il est possible d'envoyer le même jour. Réessayez dans 24 heures.
Votre compte a pu laisser les commentaires désactivés parce que nos systèmes indiquent que vous risquez d'arroser d'autres utilisateurs de messages. Si vous pensez que votre compte a été désactivé par erreur, contactez l'assistance en ligne de Windows Live.
Effectuez la vérification de sécurité ci-dessous pour finaliser l'envoi de votre commentaire.
Les caractères entrés pour la vérification de sécurité doivent correspondre à ceux de l'image ou du fichier audio.

Pour ajouter un commentaire, connectez-vous avec votre identifiant Windows Live ID (si vous utilisez Messenger ou Xbox LIVE, vous avez un identifiant Windows Live ID). Connectez-vous


Vous n'avez pas d'identifiant Windows Live ID ? Inscrivez-vous

Wenwu XUa écrit :
与人斗,其乐无穷啊
2 Juin
小黑马a écrit :
印度人井底之蛙的程度比大韩民国的同志们有过之而无不及啊~~
31 Mai
Paul Ba écrit :
太逗了,albert的评价
28 Mai
Wang Alberta écrit :
嗬嗬,印度人。能力不怎么样,很喜欢吹牛的
印度人骂中国男人不骂女人是有原由的。因为他们很喜欢中国女人。

而且我也想不明白,为什么这么多中国女人要嫁给印度男人

我们组一个manager,取了个中国女人,天天得意昏了
而且还把我们组另外一个中国女人介绍嫁给了另外一个印度男人
这嘶上次对我说,你们中国男人很差嘛,你看中国奥运的金牌主要都是女队得的
我说,嗯,你们还一块金牌都得不了呢
这嘶回答,因为我们不喜欢运动,对这不感兴趣

很多时候,俺们中国人也确实太崇洋媚外了。好好的太极拳不练,所有人组织着学瑜伽。
崇尚欧美就罢了,弱智印度有什么好崇拜的
26 Mai
田园 .a écrit :
那段街舞确实把我霎那间雷得风中凌乱了……
26 Mai
姝 朱a écrit :
我当时好像说的是:There suddenly came out a subtitle which killed me! (加上声情并茂和夸张的手势,可以勉强让他明白我的真实心理)
哎,英语就是这样表达不出那种味道。。。。也许母语的人可以吧,反正我不行。。。这是我中文翻译得好哈,哈哈哈
26 Mai
Sally SHUAIa écrit :
一行字幕把我彻底雷翻了...请教一下这句话的英语怎么说?^^
26 Mai
a écrit :
偶佩服跟你说话那印度厮
26 Mai
Qingshana écrit :
真能写!送上我sf的敬意
26 Mai

Rétroliens

L'URL de rétrolien de ce billet est :
http://pigsisterzhu.spaces.live.com/blog/cns!D9E5E43D6A6BD97F!1658.trak
Blogs Web qui font référence à ce billet
  • Aucune